четверг, 3 июня 2010 г.

Две новые книги Давида Симановича




2010-й только, казалось бы, начался, а Давид Григорьевич уже успел выпустить две (!!) книги. "Скорострельность" выходов его книг в последнее время - просто поражает! Всего книг уже за 30-ть. Нужно будет как-нибудь при встрече поинтересоваться точными данными на сей счет.
Пока об одной - "Скрипка Шагала, или Здесь осталась его душа".

На обложке - фото скульптуры Валерия Могучего из дворика Музея Шагала.

Хочу заострить внимание на один факт, обозначенный в книге. Давид Григорьевич, будучи человеком порядочным и интеллигентным, только лишь указал на этот момент. А следовало бы заявить об этом громче. Речь идёт о знаменитом письме Шагала к своему Витебску. Это открытое письмо было напечатано в американских газетах в то время, когда Витебск был оккупирован фашистами. "Давно уже, о мой любимый город, я тебя не видел, не слышал, не любовался твоими облаками..." Пишу по памяти, этот текст я знаю наизусть - читал его со сцены десятки раз как монолог! (скромно: я исполнял роль Шагала в спектакле "Небо влюбленных") Так вот! ПЕРЕВОД ЭТОГО ПИСЬМА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ОСУЩЕСТВИЛ ДАВИД СИМАНОВИЧ! В "Литературной газете" в конце 80-х (да и в другиих изданиях) вышло письмо в переводе, но... без указания автора! А в некоторых изданиях авторство перевода было указано неверно, другие имена и фамилии.
Теперь справедливость восстановлена!
Книга пронизана любовью и светом. Стихи, среди которых многие (почти все!) стали классикой, о нежных васильках, об акварельном Витебске, о проплывающем над городскими крышами Мастере. "Над городом моим влюбленные летают..." ... впрочем, это стихи другого автора :)



То, что скрыто под катом

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails